Вы правы. Но, увы, собрать погоны всех вооруженных сил невозможно. Я ограничиося тремя основными видами войск - СВ, ВМФ и ВВС. Сержант-майоры существуют во всех видах вооруженных сил США. На сайте они переводятся как "главный сержант". Проблем с переводом воинских званий на русский язык много. Например, "подполковник" во многих армиях дословно звучит "полковник-лейтенат". Как перевести? В то же время "капитан-лейтенант" может переводиться как "подкапитан". Но я перевожу, как привычно - "капитан-лейтенант".
9.Гость(28.02.2014 14:43)
0
Всё ничего, но в США не указаны Корпус Морской пехоты и ещё там Сержант-майоры)
В Китайской Народной Армии до 1965 года было звание старшего генерала, затем шел маршал КНР и потом Главный маршал КНР - вот у него и была "большая круглая звезда"
Я не знаю, в каком году сделаны фотография. Но китайское звание "Высший майор" имеет четыре большие звезды. К сожалению, военной историей заниматься очень сложно - у каждой страны менялись знаки различия. Сделать такой объемный сайт просто не под силу. В Китайской Народной Армии до 1965 года было звание старшего генерала, затем шел маршал КНР и потом Главный маршал КНР - вот у него и была "большая круглая звезда"
6.Павел(02.06.2013 17:21)
0
привет!
Видел у знакомой китаянки фото отца, так у него четыре больших звезды. у Ваc нет такого на сайте. Она говорит, что после этого идет большая круглая. Вообще мне нравится китайская военная история. Сам в Шанхае давно живу.
К сожалению, кроме полиции погоны носят и лесники, и пограничные службы, и таможенники. Не говоря о железнодорожниках, следователях, прокурорах, МЧС и многих других. Я не потяну
2.Владимир(22.11.2012 17:34)
0
Отличный сайт и отличная идея! МОЛОДЦЫ! Было бы здорово иметь такую же информацию о полиции разных стран.
1.Дрон(04.05.2012 20:29)
0
Класс!
1-10
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи [Регистрация · Вход]